Así ha sido la adaptación de ‘La Templanza’ para la serie de Amazon: «Nuestra labor es conservar la esencia y no decepcionar al lector del libro»

Caminando por un Jerez de la Frontera en un día soleado de octubre nos introducimos en una angosta puerta. Al otro lado, y sin necesidad de una máquina de tiempo, estamos en un tabanco a mediados del siglo XIX. Ahí vemos un encontronazo entre dos personajes en el tenue establecimiento. Estamos en el mundo de ‘La Templanza’, la ambiciosa —en cuanto a volumen de producción, por lo menos— la serie española de Amazon Prime Video.

«El germen de la novela es Jerez, sin ninguna duda, quería reflejar ese esplendor bodeguero del XIX», nos cuenta María Dueñas, autora del libro, en una entrevista que hicimos con ella y Susana López Rubio, coordinadora de guion de la adaptación.

La serie de Amazon transcurre, a lo largo de diez episodios de una hora, por la historia de dos grandes personajes que están destinados a encontrarse. Más allá de la historia romántica en la que se verán Soledad Montalvo (Leonor Watling) y Mauro Larrea (Rafael Novoa), la trama parte de la Jerez de mediados del siglo XIX y salta entre México, Cuba, Londres en lo que es una superproducción.

Entrevista con María Dueñas y Susana López Rubio

A nivel de guion, Susana reconoce que ha tenido los retos de cualquier adaptación. «La diferencia entre lenguaje literario y audiovisual una de ellas es que el lector es muy generoso (…) nadie imagina barato», dice la guionista. Su labor, considera, ha sido construir la serie respetando la esencia, aun realizando cambios en la estructura:

«Tanto Javier Holgado, compañero de guion y yo contábamos con la presencia de María para que nos resolviera las dudas, nos ayudara, nos contara cómo veía… dentro de siempre respetar la esencia de los personajes opinábamos que un plus de la serie podría ser adelantar el personaje de Soledad. Cambiar un poquito la narrativa, porque en el libro ella entra más tarde y de aquí sacarla desde el principio para cuando los dos destinos se crucen que fuera todavía más choque de trenes»

Esta puesta en paralelo hace crecer otras historias que estaban más en los márgenes: «al final esta es una historia de segundas oportunidades de gente adulta que cuando cree que lo ha perdido todo la vida te pone algo que te sorprende y te emociona», afirma Sonia Martínez, productora ejecutiva de Atresmedia.

Seis años de desarrollo

Tpza E01 068 C Michael Oats

Sonia ya fue responsable de la adaptación de ‘El tiempo entre costuras’ y tuvo desde el primer minuto que esto era material de serie: «cuando leí [La Templanza] ya dije «María, vamos a hablar de esto» (…) y empezamos a hablar desde el primer minuto. Luego el proceso fue largo».

Largo y arduo. Para hacernos una idea el proyecto se anunció en 2015, la visita al rodaje fue a finales de 2019 y ya llevaban 90 días de rodaje para completar las 23 semanas de producción principal entre Madrid, Tenerife, Dublín y Jerez. Allí, Tedy Villalba, productor ejecutivo destacó que el nivel de producción era inédito en España, por lo menos hasta entonces.

En esas localizaciones han construido trescientos escenarios y tres platós de interior, con un total de 2500m². Destacan la construcción de un barco en pleno secarral madrileño, tal como recuerda Rafael Novoa: «¿en esta época vivían con frío?», bromea hablando de la combinación del calor de rodar en julio en Madrid con el vestuario de la serie.

El reparto

Tpza Bts E02 025 R Michael Oats

«Tenía mil castings en mi cabeza. Me recuerdo sentada con mis editoras en la fase de revisión final de la novela (…) y hacíamos un casting mental de lo más ambicioso y disparatado», comenta Dueñas a propósito del reparto. Un casting que no fue nada fácil, según nos cuenta Sonia Martínez por las exigencias de cada personaje. En el caso de Mauro:

«…Es un personaje con una edad, con una experiencia de vida que nos ponía en los cuarenta y… y no era fácil. Es un hombre que siendo español se había ido muy joven México con lo cual tenía que tener un «flow» especial. Encontraron a Rafael Novoa y a Amazon le gustó desde el minuto uno, con su prestancia, la experiencia la tiene en la cara.»

En el caso de Leonor Watling tampoco era fácil porque debían encontrar a una actriz bilingüe: «Eso ya nos ponía en el sitio a la hora de elegir a las actrices protagonistas, que tenía que ser bilingüe. Ofrecimos [a Amazon] varias posibilidades de actrices españolas que eran bilingües y vieron enseguida que su elección era Leonor».


La noticia

Así ha sido la adaptación de ‘La Templanza’ para la serie de Amazon: «Nuestra labor es conservar la esencia y no decepcionar al lector del libro»

fue publicada originalmente en

Espinof

por
Albertini

.